Social Implementation
Kayoko Nohara
Professor
LinguisticsTranslation StudiesScience and Art/Design
Research Projects
-
Published a book from Peter Lang, Oxford on otherness in translation of popular literature:Kayoko Nohara Translating Popular Fiction: Embracing Otherness in Japanese Translation. Peter Lang: Oxford, 2018.
Topics
-
Satellite Lab Video
-
The article on “The Experiment” Tokyo Tech x Central Saint Martin’s joint symposium appeared in The Science News.
-
Research on contextual translation system development was introduced in Nikkei Industrial Daily and Nikkei NP(web selection).
-
”Existential Wearables: Tokyo in 10 years – what are we wearing?” our original wearables concepts were presented in Shibuya Hikarie. (Funded by Arts Council Tokyo).
1995 - 1996 | Lecturer, The Oriental Institute, Univ of Oxford |
---|---|
1998 - 2000 | PD, Japan Society for the Promotion of Science |
2000 - 2002 | Assistant Professor, Gakushuin Univ. |
2003 - 2004 | Int’l Researcher, Catholic Univ. of Leuven |
2004 - 2012 | Assoc. Professor, Int’l Student Center, Tokyo Institute of Technology |
2012 - 2016 | Professor, Int’l Student Center, Tokyo Institute of Technology |
2016 - | Professor, School of Environment and Society, Tokyo Institute of Technology |
2005 | Engineering Education Awards “Best Paper Award” Award for article Journal of Japanese Society for Engineering Education. |
---|---|
2010 | Best Teacher Award(Tokyo Tech) The Best Prize |
2017 | Best Teacher Award(Tokyo Tech) ACEEES |
2006 | Kayoko Nohara “Moulded Otherness: On the Strategic Use of Proper Names in Popular Japanese Literature” Current Trends in Translation Teaching and Learning Department of Translation Studies, University of Helsinki 3, 2006. |
---|---|
2008 | Kayoko Nohara, Shishin Kawamoto, Osamu Kusakabe ” Global Engineer no Jinzai Ikusei ni muketa Tokyo Tech ni okeru Kokusaika no Kokoromi” Kougaku Kyouiku vol.56-4, pp.114-122.7.2008 |
2014 | Kayoko Nohara. Discussion kara Manabu Honyaku Gaku. Translation Studies Nyumon. Sanseido. Jun. 2014 |
2015 | Kayoko Nohara “Translation education in the Japanese university setting: developing global communication skills for students”, The Journal of Translation Studies, Korean Association of Translation Studies, Vol.16-4, pp.44-61, 2015. Isamu Amir & Kayoko Nohara “The relationship between text and illustrations in a translated science book for children from 19th-century Japan”, New Voices in Translation Studies 12, pp.1-29, 2015. Kayoko Nohara, Fumio Nakaya, Minoru Nakayama. “An early trial in science and technology literacy that can be see in the translation and editing of post-war science teaching materials.” Invitation to Translation Studies, Vol. 13, pp. 29-52, May. 2015. |
2018 | Kayoko Nohara. Translating Popular Fiction: Embracing Otherness in Japanese Translation. Peter Lang: Oxford・Bern・Berlin・Brussels・New York・Wien, 2018. |